文章插图
学习一门外语 , 很多人都应该觉得做翻译是一件很帅的事情吧?可是在真正进入翻译这个行业后 , 很多都是和理想有差距的 , 那做专业日语翻译应该注意的事项有哪些?
第一 , 要知道专业术语无止尽
曾经天真地以为一张日语一级能力证书就能证明自己的日语实力 , 一证在手遍行天下 。可是等到做了翻译后 , 才发现自己居然连早会那十分钟的翻译都做不了 。很多词语不知道中文的意思 , 却还要被逼着翻译日文 , 你会经常怀疑自己的日语能力 。而尴尬的是 , 当翻译不出来的时候 , 人家会说“哎呀 , 你不是一级吗?!”那种心情真是想找个洞钻进去算了 。而你 , 所要有的觉悟便是 , 你必须背那些数不尽的专业词汇 , 即使枯燥 , 即使急的想跳墙 , 但是没办法 , 想做好一个翻译 , 那些专业词汇是你必须掌握的 。
第二 , 开会时 , 你只有翻译权 , 没有发言权
作为翻译 , 你要做的就是翻译双方人员的发言 。一方发言 , 你要把说的内容告诉另一方 , 切不可因为自己正好有了解 , 就随便去回答对方的问题之类的 。因为这样一来 , 不仅对方不信任你的回答 , 而且也会认为你的翻译不够尽责 。
第三 , 会餐也只是工作的一部分
作为翻译 , 有些应酬并不可少 , 可是千万不要以为这是什么品尝美食的好机会哦 。因为在吃饭时 , 也别忘记你是个翻译 , 你要洗耳恭听会餐人员的对话 , 要是只顾贪吃美食 , 而漏听了他们的会话 , 那你就等着接受他们抛来的白眼吧 。
第四 , 出差不是游玩的时间
曾经听到出差就会很兴奋 , 觉得是免费游玩各地的好时机 。可是你是否体验过凌晨起床去赶飞机 , 一个接一个的去客户所在的地方 , 甚至没有时间好好地吃顿饭 , 然后拖着疲惫的身体回到家倒头就睡 。而什么名胜古迹 , 什么美丽风景 , 在这一刻都是浮云 , 唯有能舒舒服服地睡足8小时那才是王道啊!
想做一名合格的专业日语翻译 , 要学习的还有很多很多 , 愿每一个有翻译梦的人都能成功 。
【日语翻译应该注意的事项】
- 如何做好新闻翻译
- 如何提升法语翻译水平
- 法律翻译员应该要符合哪些条件
- 法律合同翻译有哪些细节需要注意
- 法语翻译要做到哪些
- 丝瓜应该去皮吗 丝瓜去皮吗
- 法律翻译要注意什么
- 法律翻译的基本原则是什么
- 翻译工作的流程是什么
- 翻译公司的报价有哪些特点