文章插图
通常情况下,由于修饰词语过多,并列成分多,语言结构层次多等原因,会使英语的句子比较长 。而在英语翻译中,对于长句的翻译也是比较困难和麻烦的 。译员在翻译英语长句时可以先对句子进行分析,然后再按照一定的翻译方法进行翻译 。
英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念,而汉语则不同,常常使用若干短句,作层次分明的叙述 。因此,上海英语翻译公司唐能表示,在进行英译汉时,要特别注意英语和汉语之间的差异,将英语的长句分解,翻译成汉语的短句 。
在分析英语长句时,译员首先要找出全句的主语、谓语和宾语,从整体上把握句子的结构 。然后,找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词 。接着,分析从句和短语的功能,分析词、短语和从句之间的相互关系,在这期间,翻译公司唐能提醒译员要注意句子中的插入成分,以及一些固定搭配词组等 。
在英语长句的翻译过程中,一般采取顺序法、逆序法、分句法和综合法等翻译方法 。
这里的顺序法是指当英语长句的内容的叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文的顺序翻译成汉语 。同理,逆序法则要求当英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,可以从原文后面开始翻译 。
有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,上海英语翻译唐能表示,翻译这样的语句时可以按照汉语多用短句的习惯,把长句的从句或短语化成句子,分开来叙述,为了使语意连贯,有时需要适当增加词语 。
【英语长句的翻译方法】
- 怎样找到可靠的翻译公司
- 日语同声翻译容易出现的错误
- 怎样给妈妈过一个难忘的生日礼物 怎样给妈妈过一个难忘的生日
- 黄土高坡指的是哪里 黄土高坡指的是哪里呢
- 开斋节有什么习俗 开斋节的风俗
- 柚子怎么挑皮厚的 柚子怎么挑皮薄肉多
- 红糖是什么制成的 白砂糖是什么做的
- 办理北京居住证的条件有哪些 办北京居住证需要什么条件
- 黑板是什么做成的 黑板是什么材料做的
- 墙纸是什么材料做的 墙纸是什么材质做的