寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享翻译

【寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享翻译】

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享翻译

文章插图
“寓逆旅 , 主人日再食 , 无鲜肥滋味之享”翻译:住在旅馆 , 我每天吃两顿饭 , 没有新鲜肥嫩的美味享受 。出自明代宋濂《送东阳马生序》 。宋濂 , 元末明初文学家 , 曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首” , 学者称太史公 。宋濂与高启、刘基并称为“明初诗文三大家” 。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享翻译

文章插图
原文节选
当余之从师也 , 负箧曳屣 , 行深山巨谷中 , 穷冬烈风 , 大雪深数尺 , 足肤皲裂而不知 。至舍 , 四支僵劲不能动 , 媵人持汤沃灌 , 以衾拥覆 , 久而乃和 。寓逆旅 , 主人日再食 , 无鲜肥滋味之享 。同舍生皆被绮绣 , 戴朱缨宝饰之帽 , 腰白玉之环 , 左佩刀 , 右备容臭 , 烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间 , 略无慕艳意 。以中有足乐者 , 不知口体之奉不若人也 。盖余之勤且艰若此 。
今虽耄老 , 未有所成 , 犹幸预君子之列 , 而承天子之宠光 , 缀公卿之后 , 日侍坐备顾问 , 四海亦谬称其氏名 , 况才之过于余者乎?
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享翻译

文章插图
译文
当我寻师时 , 背着书箱 , 趿拉着鞋子 , 行走在深山大谷之中 , 严冬寒风凛冽 , 大雪深达几尺 , 脚和皮肤受冻裂开都不知道 。到学舍后 , 四肢僵硬不能动弹 , 仆人给我灌下热水 , 用被子围盖身上 , 过了很久才暖和过来 。住在旅馆 , 我每天吃两顿饭 , 没有新鲜肥嫩的美味享受 。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服 , 戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子 , 腰间挂着白玉环 , 左边佩戴着刀 , 右边备有香囊 , 光彩鲜明 , 如同神人;我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间 , 毫无羡慕的意思 。因为心中有足以使自己高兴的事 , 并不觉得吃穿的享受不如人家 。我的勤劳和艰辛大概就是这样 。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享翻译

文章插图
如今我虽已年老 , 没有什么成就 , 但所幸还得以置身于君子的行列中 , 承受着天子的恩宠荣耀 , 追随在公卿之后 , 每天陪侍着皇上 , 听候询问 , 天底下也不适当地称颂自己的姓名 , 更何况才能超过我的人呢?