《枕上书》槽点太多,完整版火到国外,网友:尴尬


枕上书》完整版海外播出 , 在韩国受热捧 , 国内网友很尴尬
迪丽热巴的《枕上书》已经在国内播出完后 , 完整版又在海外热映 。国内之所以不播出完整版 , 不是因为有什么
【《枕上书》槽点太多,完整版火到国外,网友:尴尬】“少儿不宜”的内容 , 而是最近的电视剧集数有了限制 , 所以不得不删减 。所以《枕上书》这次在国内的额口碑不好 , 集数限制也是一大原因 , 因为后期必须剪辑掉整整四集的剧情 , 让很多剧情显得很突兀 , 逻辑不通 。不过 , 有幸观看海外版的观众似乎也对这部剧不是很满意 。
《枕上书》槽点太多,完整版火到国外,网友:尴尬
文章图片

文章图片
《枕上书》这部剧目前在韩国还是很火热的 , 有国内网友看了完整版后表示 , 并没有什么区别 , 还是和删减版一样槽点满满 。可能是因为韩国历史比较简单 , 拍不出什么大格局的古装剧 , 所以这部被国内观众吐槽
“假大空”的电视剧在韩国倒是挺受欢迎 。但是 , 这种言论似乎站不住脚 , 因为也有网友表示 , 剧情还是很吸引人的 , 韩国观众喜欢也是正常 , 国内也有很多人追剧 , 《枕上书》只是在一些细节上有槽点而已 。
《枕上书》槽点太多,完整版火到国外,网友:尴尬
文章图片

文章图片
而这部剧被
diss
的第一个问题就是服装道具不够精良 。首先是所有主角都穿着看起来非常廉价的纯色衣服 , 帝君的白色、凤九的粉色 , 其实纯色是很能显气质的 , 但是因为布料的质感太过廉价 , 服装造型的设计也没什么出彩的地方 , 之让网友觉得“剧组很穷” 。并且 , 剧中出现过几次的白浅也被吐槽过于寒酸 。有一个场景是白浅的婚礼 , 但是我们身份尊贵的上神白浅出场就是被一块布蒙住了头 , 不知道剧组是不是很想省下头饰的钱呢?但是 , 即使是盖头也要有点诚意 , 为什么连韩国网友都觉得像一块“空调罩”啊?国内观众纷纷表示 , 这也太尴尬了!
《枕上书》槽点太多,完整版火到国外,网友:尴尬
文章图片

文章图片
第二 ,
就是女主角的名字 。女主的全名是白凤九 , 这在国内观众的眼中还是有些诗意的 , 虽然有人吐槽和
“乌鸡白凤丸”有点相似 , 但是读起来还是很有意蕴 。但是到了韩语里 , 凤九完完全全是个男性的名字 。可能是两国文化不同 , 韩国人不怎么能接受中性的名字 。所以迪丽热巴在韩国版的配音里都是被称为小白、小九这样像是宠物一样随便的名字 , 可能国内观众因此觉得有些槽点 , 但还是可以理解的 。
《枕上书》槽点太多,完整版火到国外,网友:尴尬
文章图片

文章图片
如果说前面两个槽点都是可以理解的 , 那么这一个是真的存在感太强 , 让观众无法忽略 。没错 , 就是男主的眉毛 。大家都知道 , 演员的形象对于一部剧来说多重要 , 不然也不会在艺考的时候就对演员的外貌有要求了 。当然这里不是说颜值 , 颜值高低都有自己适合的剧可以演 , 但是一张脸起码不能和角色差得太离谱吧 。剧中的帝君多次被吐槽眼睛像自己按上去的“义眼” , 完全没有聚焦也不会动 , 好好的一个帝君被演成了一个盲人 , 真是令人难受 。
《枕上书》槽点太多,完整版火到国外,网友:尴尬