《大学》原文及注释 大学原文翻译及注释


《大学》原文及注释 大学原文翻译及注释

文章插图

《大学》原文及注释 大学原文翻译及注释

文章插图
【原文】
大学之道 。在明明德 。在亲民 。在止于至善 。知止而后有定 。定而后能静 。静而后能安 。安而后能虑 。虑而后能得 。物有本末 。事有终始 。知所先后 。则近道矣 。
【译文】大学的宗旨在于弘扬光明正大的品德 。在于使人弃旧图新 。在于使人达到最完善的境界 。知道应达到的境界才能够志向坚定;志向坚定才能够镇静不躁;镇静不躁才能够心安理得;心安理得才能够思虑周详;思虑周详才能够有所收获 。每样东西都有根本有枝末 。每件事情都有开始有终结 。明白了这本末始终的道理 。就接近事物发展的规律了 。
【原文】
古之欲明明德于天下者 。先治其国 。欲治其国者 。先齐其家 。欲齐其家者 。先修其身 。欲修其身者 。先正其心 。欲正其心者 。先诚其意 。欲诚其意者 。先致其知 。致知在格物 。物格而后知至 。知至而后意诚 。意诚而后心正 。心正而后身修 。身修而后家齐 。家齐而后国治 。国治而后天下平 。
【译文】古代那些要想在天下弘扬光明正大品德的人 。先要治理好自己的国家;要想治理好自己的国家 。先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族 。先要修养自身的品性;要想修养自身的品性 。先要端正自己的心思;要想端正自己的心思 。先要使自己的意念真诚;要想使自己的意念真诚 。先要使自己获得知识;获得知识的途径在于认识、研究万事万物 。通过对万事万物的认识、研究后才能获得知识;获得知识后意念才能真诚;意念真诚后心思才能端正;心思端正后才能修养品性;品性修养后才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族后才能治理好国家;治理好国家后天下才能太平 。
【原文】
自天子以至于庶(shù)人 。一是皆以修身为本 。其本乱而末(mò)治者 。否矣 。其所厚者薄 。而其所薄者厚 。未之有也 。此谓知本 。此谓知之至也 。
【译文】 上至天子下至平民百姓 。都应该以修养自身的品德为根本 。人的根本败坏了 。末节反倒能调理好 。这是不可能的 。轻视重要的根本 。而重视次要的末节 。这在古代圣人那里是没有的 。这才叫知道根本 。这才是至上的智慧 。
【原文】
所谓诚其意者 。毋自欺也 。如恶(wù)恶(è)臭 。如好(hào)好(hǎo)色 。此之谓自谦 。故君子必慎其独也 。小人闲居为(wéi)不善 。无所不至 。见君子而后厌然 。掩其不善而著(zhù)其善 。人之视己 。如见其肺肝然 。则何益矣 。此谓诚于中 。形于外 。故君子必慎其独也 。曾子曰:“十目所视 。十手所指 。其严乎!”富润屋 。德润身 。心广体胖 。故君子必诚其意 。
【译文】所谓意念真诚 。就是说不要自己欺骗自己 。就像厌恶难闻的气味 。喜好美色一样出自真心 。这样才算是满足自己的心意 。所以君子在一人独处的时候一定要十分小心谨慎 。小人在家闲居时什么坏事都可以做出来 。看见君子之后才会躲躲藏藏 。将他们做的坏事掩藏起来 。表面上装作善良恭顺 。其实别人早已看透了你 。就像能见到你的五脏六腑那样透彻 。这样掩盖又有什么益处呢?这就是所谓的内心的真实情况 。一定会显露在外表上 。所以君子在独自一人的时候 。一定要十分小心谨慎 。曾子说:“一个人被众人注视 。被众人指责 。这是多么令人畏惧啊!”财富可以装饰房屋 。德能使人品德高尚 。心胸宽广能体态安适 。所以 。君子一定要意念真诚 。
【原文】
《诗》云:“瞻(zhān)彼淇澳 。菉(lù)竹猗猗 。有斐(fěi)君子 。如切如磋 。如琢如磨 。瑟(sè)兮僴(xiàn)兮 。赫(hè)兮喧兮 。有斐君子 。终不可喧兮 。”“如切如磋(cuō)”者 。道学也 。“如琢如磨”者 。自修也 。“瑟兮僴兮”者 。恂(xún)傈(lì)也 。“赫兮喧兮”者 。威仪也 。“有斐君子 。终不可喧兮”者 。道盛德至善 。民之不能忘也 。《诗》云:“於(wū)戏(hū) 。前王不忘!”君子贤其贤而亲其亲 。小人乐其乐而利其利 。此以没(mò)世不忘也 。《康诰》曰:“克明德 。”《大(tài)甲》曰:“顾諟(shì)天之明命 。”《帝典》曰:“克明峻德 。”皆自明也 。汤之《盘铭》曰:“苟日新 。日日新 。又日新 。”《康诰》曰:“作新民 。”《诗》曰:“周虽旧邦 。其命维新 。”是故君子无所不用其极 。《诗》云:“邦畿(jī)千里 。维民所止 。”《诗》云:“缗(mín)蛮黄鸟 。止于丘隅(yú) 。”子曰:“于止 。知其所止 。可以人而不如鸟乎?”《诗》云:“穆穆文王 。於(wū)缉(jī)熙(xī)敬止!”为人君 。止于仁;为人臣 。止于敬;为人子 。止于孝;为人父 。止于慈;与国人交 。止于信 。子曰:“听讼 。吾犹人也 。必也使无讼乎!”无情者不得尽其辞 。大畏民志 。此谓知本” 。
【译文】《诗经》上说:“看那弯弯的淇水岸边 。绿竹苍郁 。那文质彬彬的君子 。像切磋骨器、琢磨玉器那样治学修身 。他庄重威严 。光明显耀 。那文质彬彬的君子啊 。令人难以忘记!”所谓“像切磋骨器” 。是说治学之道;所谓“像琢磨玉器” 。是说自身的品德修养;所谓“庄重威严” 。是说君子谦逊谨慎 。所谓“光明显耀” 。是说君子仪表的威严;“那文质彬彬的君子啊 。令人难以忘记” 。是说君子的品德完美 。达到了最高境界的善 。百姓自然不会忘记他 。《诗经》上说:“哎呀 。先前的贤王不会被人忘记 。”后世君子 。尊前代贤王之所尊 。亲前代贤王之所亲 。后代百姓因先前贤王而享安乐 。获收益 。这样前代贤王虽过世而不会被人遗忘 。《尚书·周书》中的《康诰》篇上说:“能够弘扬美德 。”《尚书·商书》中的《太甲》篇中说:“思念上天的高尚品德 。”《尚书·虞书》中《帝典》篇中说:“能够弘扬伟大的德行 。”这些都是说要自己发扬美德 。商汤的《盘铭》上说:“如果一日洗刷干净了 。就应该天天洗净 。不间断 。”《康诰》篇上说:“劝勉人们自新 。”《诗经》上说:“周朝虽是旧国 。但文王承受天命是新的 。”因此 。君子处处都要追求至善的境界 。《诗经》上说:“京城方圆千里 。都为百姓居住 。”《诗经》上说:“啁啾鸣叫的黄莺 。栖息在多树的山丘上 。”孔子说:“啊呀 。黄莺都知道自己的栖息之处 。难道人反而不如鸟吗?”《诗经》上说:“仪态端庄美好的文王啊 。他德行高尚 。使人无不仰慕 。”身为国君 。当努力施仁政;身为下臣 。当尊敬君主;身为人之子 。当孝顺父母;身为人之父 。当慈爱为怀;与国人交往 。应当诚实 。有信用 。孔子说:“审断争讼 。我的能力与他人的一般无二 。但我力争使争讼根本就不发生 。”违背实情的人 。不能尽狡辩之能事 。使民心敬畏 。这叫做知道什么是根本 。
【原文】
所谓修身在正其心者 。身有所忿(fèn)懥(zhì) 。则不得其正 。有所恐惧 。则不得其正 。有所好乐 。则不得其正 。有所忧患 。则不得其正 。心不在焉 。视而不见 。听而不闻 。食而不知其味 。此谓修身在正其心 。
【译文】如要修养好品德 。则先要端正心意 。心中愤愤不平 。则得不到端正;心中恐惧不安 。则得不到端正;心里有偏好 。则得不到端正;心里有忧患 。则得不到端正 。一旦心不在焉 。就是看了 。却什么也看不到;听了 。却什么也听不到;吃了 。却辨别不出味道 。所以说 。修养品德关键在端正心意 。
【原文】
【《大学》原文及注释 大学原文翻译及注释】所谓齐其家在修其身者 。人之其所亲爱而辟(pì)焉 。之其所贱恶而辟焉 。之其所畏敬而辟焉 。之其所哀矜而辟焉 。之其所敖(ào)惰而辟焉 。故好而知其恶 。恶而知其美者 。天下鲜矣 。故谚有之曰:“人莫知其子之恶 。莫知其苗之硕 。”此谓身不修 。不可以齐其家 。
【译文】如要调整好家族 。则先要修养好品德 。为什么呢?因为人往往对他所亲近喜爱的人有偏见 。对他所轻视讨厌的人有偏见 。对他所畏惧恭敬的人有偏见 。对他所怜惜同情的人有偏见 。对他所傲视怠慢的人有偏见 。所以喜爱一个人但又认识到他的缺点 。不喜欢一个人但又认识到他优点的人 。也少见 。因此有一则谚语说:“人看不到自己孩子的过错 。人察觉不到自己的庄稼好 。”这就是不修养好品德 。就调整不好家族的道理 。
【原文】
所谓治国必先齐其家者 。其家不可教 。而能教人者 。无之 。故君子不出家 。而成教于国 。孝者 。所以事君也;弟(tì)者 。所以事长也;慈者 。所以使众也 。《康诰》曰:“如保赤子 。”心诚求之 。虽不中 。不远矣 。未有学养子而后嫁者也 。一家仁 。一国兴仁;一家让 。一国兴让;一人贪戾(lì) 。一国作乱 。其机如此 。此谓一言偾(fèn)事 。一人定国 。尧、舜率天下以仁 。而民从之 。桀(jié)、纣(zhòu)率天下以暴 。而民从之 。其所令反其所好 。而民不从 。是故君子有诸(zhū)己而后求诸人 。无诸己而后非诸人 。所藏乎身不恕 。而能喻诸人者 。未之有也 。故治国在齐其家 。《诗》云:“桃之夭夭 。其叶蓁(zhēn)蓁 。之子于归 。宜其家人 。”宜其家人 。而后可以教国人 。《诗》云:“宜兄宜弟 。”宜兄宜弟 。而后可以教国人 。《诗》云:“其仪不忒(tè) 。正是四国 。”其为父子兄弟足法 。而后民法之也 。此谓治国在齐其家 。
【译文】要治理好国家 。必须先要调整好自己的家族 。因为不能教育好自己家族的人反而能教育好一国之民 。这是从来不会有的事情 。所以 。君子不出家门而能施教于国民 。孝顺 。是侍奉君主的原则 。尊兄 。是侍奉长官的原则 。仁慈 。是控制民众的原则 。《康诰》中说:“像爱护婴儿那样 。”诚心诚意去爱护 。即便不合乎婴儿的心意 。也相差不远 。不曾有过先学养育孩子再出嫁的人呀!一家仁爱相亲 。一国就会仁爱成风;一家谦让相敬 。一国就会谦让成风;一人贪婪暴戾 。一国就会大乱——它们的相互关系就是这样 。这就叫做一句话可以败坏大事 。一个人可以决定国家 。尧、舜用仁政统治天下 。百姓就跟从他们实施仁爱 。桀、纣用暴政统治天下 。百姓就跟从他们残暴不仁 。他们命令大家做的 。与他自己所喜爱的凶暴相反 。因此百姓不服从 。因此 。君子要求自己具有品德后再要求他人 。自己先不做坏事 。然后再要求他人不做 。自己藏有不合“己所不欲 。勿施于人”这一恕道的行为 。却能使他人明白恕道 。这是不会有的事情 。因此 。国家的治理 。在于先调整好家族 。《诗经》上说:“桃花绚烂 。枝繁叶茂 。姑娘出嫁 。合家欢快 。”只有合家相亲和睦后 。才能够调教一国之民 。《诗经》上说:“尊兄爱弟 。”兄弟相处和睦后 。才可以调教一国的人民 。《诗经》上说:“他的仪容没有差错 。成为四方之国的准则 。”能使父亲、儿子、兄长、弟弟各谋其位 。百姓才能效法 。这就叫做治理好国家首先要调整好家族 。
【原文】
所谓平天下在治其国者 。上老老而民兴孝 。上长长而民兴弟(tì) 。上恤孤而民不倍 。是以君子有絜(xié)矩之道也 。所恶(wù)于上 。毋(wú)以使下 。所恶于下 。毋以事上;所恶于前 。毋以先后;所恶于后 。毋以从前;所恶于右 。毋以交于左;所恶于左 。毋以交于右;此之谓絜矩之道 。《诗》云:“乐只君子 。民之父母 。”民之所好(hào)好(hào)之 。民之所恶(wù)恶(wù)之 。此之谓民之父母 。《诗》云:“节彼南山 。维石岩岩 。赫赫师尹 。民具尔瞻 。”有国者不可以不慎 。辟(pì) 。则为天下僇(lù)矣 。《诗》云:“殷之未丧师 。克配上帝 。仪监(jiàn)于殷 。峻命不易 。”道得众则得国 。失众则失国 。
【译文】要平定天下 。先要治理好自己的国家 。因为居上位的人敬重老人 。百姓就会敬重老人;居上位的人敬重兄长 。百姓就会敬重兄长 。居上位的人怜爱孤小 。百姓就不会不讲信义 。所以 。君子的言行具有模范作用 。厌恶上级的所作所为 。就不要用同样的做法对待下级;厌恶下级的所作所为 。就不要用同样的做法对待上级;厌恶在我之前的人的所作所为 。就不要用同样的做法对待在我之后的人 。厌恶在我之后的人的所作所为 。就不要用同样的做法对待在我之前的人 。厌恶在我右边的人的所作所为 。就不要用同样的方法与我左侧的人交往;厌恶在我左边的人的所作所为 。就不要用同样的方法与我右侧的人交往 。这就是所说的模范作用 。《诗经》上说:“快乐啊国君 。你是百姓的父母 。”百姓喜爱的他就喜爱 。百姓厌恶的他就厌恶 。这就是所说的百姓的父母 。《诗经》上说:“高高的南山啊 。重峦叠嶂 。光耀显赫的尹太师啊 。众人都把你仰望 。”统治国家的人不能不谨慎 。出了差错就会被天下百姓杀掉 。《诗经》上说:“殷朝没有丧失民众时 。能够与上天的意旨相配合 。应以殷朝的覆亡为鉴 。天命得来不易啊 。”这就是说得到民众的拥护 。就会得到国家;失去民众的拥护 。就会失去国家 。
【原文】
是故君子先慎乎德 。有德此有人 。有人此有土 。有土此有财 。有财此有用 。德者本也 。财者末也 。外本内末 。争民施夺 。是故财聚则民散 。财散则民聚 。是故言悖(bèi)而出者 。亦悖而入;货悖而入者 。亦悖而出 。《康诰》曰:“惟命不于常 。”道善则得之 。不善则失之矣 。《楚书》曰:“楚国无以为宝 。惟善以为宝 。”舅犯曰:“亡人无以为宝 。仁亲以为宝 。”
【译文】所以 。君子应该谨慎地修养德行 。具备了德行才能获得民众 。有了民众才会有国土 。有了国土才会有财富 。有了财富才能享用 。德行为根本 。财富为末端 。如若本末倒置 。民众就会互相争斗、抢夺 。因此 。财富聚集在国君手中 。就可以使百姓离散 。财富疏散给百姓 。百姓就会聚在国君身边 。所以你用不合情理的言语说别人 。别人也会用不合情理的言语说你 。用不合情理的方法获取的财富 。也会被人用不合情理的方法夺走 。《康诰》上说:“天命不是始终如一的 。”德行好的就会得天命 。德行不好就会失掉天命 。《楚书》上说:“楚国没有什么可以当做珍宝的 。只是把德行当做珍宝 。”舅犯说:“流亡的人没有什么可以当做珍宝的 。只是把挚爱亲人当做珍宝 。”
【原文】
《秦誓》曰:“若有一介臣 。断断兮无他技 。其心休休焉 。其如有容焉 。人之有技 。若己有之;人之彦(yàn)圣 。其心好之 。不啻(chì)若自其口出 。实能容之 。以能保我子孙黎民 。尚亦有利哉!人之有技 。媢(mào)疾以恶之;人之彦圣 。而违之俾(bǐ)不通:实不能容 。以不能保我子孙黎民 。亦曰殆哉!”唯仁人放流之 。迸(bǐng)诸四夷 。不与同中国 。此谓唯仁人为能爱人 。能恶(wù)人 。见贤而不能举 。举而不能先 。命也;见不善而不能退 。退而不能远 。过也 。好(hào)人之所恶(wù) 。恶(wù)人之所好(hào) 。是谓拂人之性 。菑(zāi)必逮(dài)夫身 。是故君子有大道 。必忠信以得之 。骄泰以失之 。
【译文】《秦誓》上说:“如果有这样一个大臣 。他虽没有什么才能 。但心地诚实宽大 。能够容纳他人 。别人有才能 。如同他自己有一样;别人德才兼备 。他诚心诚意喜欢 。不只是口头上说说而已 。能够留用这人 。便能够保护我的子孙百姓 。这对百姓是多么有利啊 。如果别人有才能 。就嫉妒厌恶;别人德才兼备 。就阻拦他施展才干 。不能留用这样的人 。他不能保护我的子孙百姓 。这种人也实在是危险啊 。”只有仁德的人能把这种嫉妒贤人的人流放 。驱逐到边远地区 。使他们不能留在国家的中心地区 。这叫做只有仁德的人能够爱人 。能够恨人 。看到贤人而不举荐 。举荐了但不尽快使用 。这是怠慢 。看到不好的人却不能摈弃 。摈弃了却不能放逐到远方 。这是过错 。喜欢人所厌恶的 。厌恶人所喜欢的 。这是违背了人性 。灾害必然会降临到他的身上 。因此 。君子所有的高尚德行 。一定要忠诚老实才能够获得 。骄纵放肆便会失去 。
【原文】
生财有大道 。生之者众 。食之者寡 。为之者疾 。用之者舒 。则财恒足矣 。仁者以财发身 。不仁者以身发财 。未有上好仁而下不好义者也 。未有好义其事不终者也 。未有府库财非其财者也 。孟献子曰:“畜(xù)马乘(shèng) 。不察于鸡豚;伐冰之家 。不畜(xù)牛羊;百乘之家 。不畜(xù)聚敛之臣 。与其有聚敛之臣 。宁有盗臣 。”此谓国不以利为利 。以义为利也 。长国家而务财用者 。必自小人矣 。彼为善之 。小人之使为国家 。灾害并至 。虽有善者 。亦无如之何矣!此谓国不以利为利 。以义为利也 。
【译文】发财致富有这样一条原则:生产财富的人要多 。消耗财富的人要少;干得要快 。用得要慢 。这样就可以永远保持富足了 。有德行的人会舍财修身 。没有德行的人会舍身求财 。没有居上位的人喜爱仁慈而下位的人不喜爱忠义的;没有喜爱忠义而完不成自己事业的;没有国库里的财富最终不归属于国君的 。孟献子说:“拥有一车四马的人 。不应计较一鸡一猪的财物;卿大夫家不饲养牛羊;拥有马车百辆的人家 。不豢养收敛财富的家臣 。与其有聚敛民财的家臣 。还不如有盗贼式的家臣 。”这是说 。国家不应把财物当做利益 。而应把仁义作为利益 。掌管国家大事的人只致力于财富的聚敛 。这一定是来自小人的主张 。假如认为这种做法是好的 。小人被用来为国家服务 。那么灾害就会一起来到 。纵使有贤臣 。也无济于事啊!这就是说国家不要把财利当做利益 。而应把仁义当做利益 。