死何裨益的翻译 身死何益于事文言文翻译


死何裨益的翻译 身死何益于事文言文翻译

文章插图
“身死何益于事”的意思是:他自己身死于事无补 。“身死何益于事”原句是:今吾计力度虑,而以攻此,曾不移日,而城必破,城破之后,身死何益于事,而令百岁老母,戴白受诛,岂不痛哉?意思是:如今我缜密计划安排好兵力,用来攻城,过不了一天,就会将城攻破,城破之后,他自己身死于事无补,而让百岁的老母,满头白发受人诛杀,岂不痛心?
死何裨益的翻译 身死何益于事文言文翻译

文章插图
“身死何益于事”出自《三国志吕蒙传》
【死何裨益的翻译 身死何益于事文言文翻译】《三国志吕蒙传》节选欣赏
是时刘备令关羽镇守,专有荆士,权命蒙西取长沙、零、桂三郡 。蒙移书二郡,望风归服,惟零陵太守郝普城守不降 。而备自蜀亲至公安,遣羽争三郡 。权时住陆口,使鲁肃将万人屯益阳拒羽,而飞书召蒙,使舍零陵,急还助肃 。初,蒙既定长沙,当之零陵,过酃,载南阳邓玄之,玄之者郝普之旧也,欲令诱普 。及被书当还,蒙秘之 。夜召诸将,授以方略,晨当攻城 。顾谓玄之曰:“郝子太闻世间有忠义事,亦欲为之,而不知时也 。左将军在汉中,为夏侯渊所围 。关羽在南郡,今至尊身自临之 。近者破樊本屯,救酃,逆为孙规所破 。此皆目前之事,君所亲见也 。彼方首尾倒悬,救死不给,岂有余力复营此哉?今吾士卒精锐,人思致命 。至尊遣兵,相继于道 。今子太以旦夕之命,待不可望之救 。犹牛蹄中鱼,冀赖江汉,其不可恃亦明矣 。若子太必能一士卒之心,保孤城之守,尚能稽延旦夕,以待所归者,可也 。
死何裨益的翻译 身死何益于事文言文翻译

文章插图
翻译
吕蒙到庐陵后,即杀死贼寇的首领,将其他的人全部释放,恢复他们平民身份 。这时刘备令关羽镇守他占有的荆州全部土地,孙权命令吕蒙西往夺取长沙、零陵、桂阳三郡 。吕蒙致信长沙、桂阳二郡,二郡守将望风而归服东吴,只有零陵太守郝普固守城池不降 。刘备亲自从蜀地赶至公安,派遣关羽争夺这三郡的地盘 。孙权当时住在陆口,派鲁肃率领一万人马驻扎益阳抗拒关羽,派人飞快传书吕蒙,让他放弃零陵,急速返归援助鲁肃 。当初,吕蒙平定长沙,正当前往零陵经过..县时,南阳人邓玄之与他同车,邓玄之是郝普的老朋友,吕蒙想让他诱劝郝普投降 。接到孙权召他返还的信后,吕蒙秘而不宣,当夜召集众将领,授以攻城计谋,定下次日凌晨攻城 。
死何裨益的翻译 身死何益于事文言文翻译

文章插图
会后他对邓玄之说:“郝子太知道世间存有忠义,也想行忠义之事,但不明白时势 。左将军刘备在汉中,被夏侯渊围困住 。关羽在南郡,而今我们主上亲自前抵南郡 。近来攻破樊城关羽的大本营,解救县,关羽已被孙规击败 。这些都是近期发生的事,您都亲眼所见 。他们现在首尾各处一方,自救都来不及,哪有余力再营救零陵啊!现在我们的士卒精锐,人人都想为国立功,主上正调遣大军,相继上路进发 。眼下子太的性命朝夕难保,却苦等毫无希望的救援,就同牛脚印坑中积水里的鱼,还希望用江、汉的水来活命,其毫无可依赖也是很清楚的事 。如果子太能够将士齐心,坚守孤城,尚能苟延残喘一些日子,以等待后来有所投靠,这也算可行 。