腹黄享去私文言文翻译 去私文言文翻译


腹黄享去私文言文翻译 去私文言文翻译

文章插图
《去私》文言文翻译:天的覆盖没有偏私,地的承载没有偏私 。日月照耀四方没有偏私,四季的运行没有偏私 。它们各自施行它们的恩德,所以万物才得以生长 。黄帝说:“音乐禁止过分,色彩禁止过分,衣服禁止过分,香气禁止过分,饮食禁止过分,宫室禁止过分 。”尧有十个儿子,但是不把王位传给他的儿子却传给了舜;舜有九个儿子,但不传位给他的儿子却传给了禹 。他们最公正了 。
腹黄享去私文言文翻译 去私文言文翻译

文章插图
晋平公向祁黄羊询问道:“南阳没有县令,谁可以担当这个职务呢?”祁黄羊回答说:“解狐可以 。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答说:“您是问可以不可以,没有问谁是我的仇人 。”平公说:“说得好 。”于是任用了解狐,国人都对此说好 。过了一段时间,平公又问祁黄羊说:“国家没有尉,谁可以担当这个职位?”祁黄羊回答道:“祁午可以 。”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”祁黄羊说:“您是问可以不可以,没有问谁是我的儿子 。”平公说:“说得好 。”于是又任用了祁午,国人对此说好 。孔子听说了这件事说道:“祁黄羊的说法好!推举外人不避开仇人,推举家里人不避开儿子 。祁黄羊可以说是最公正的了 。”
墨家有个大师腹纯,住在秦国 。他的儿子杀了人,秦惠王对他说:“先生年纪已大,又没有其他儿子了 。我已经下令有关官员,不杀您的儿子,先生在这件事上就听我的吧 。”腹纯回答说:“墨家的法规说:‘杀死人的处死,伤人的给予刑罚 。’这是用来制止杀伤人命的 。禁止杀伤人命,这是天下的大道义 。大王您虽然给予宽恕,下令有关官员不杀他,我腹解不可以不奉行墨家的法度 。”腹纯没答应惠王,于是处死了他的儿子 。儿子是人们偏爱的,忍痛割爱而奉行天下的大道义,这位大师可以说是公正的人 。
厨师调制饮食但不敢自己吃,所以才可以做厨师 。如果是厨师烹调食物却自己吃了,就不能用他当厨师了 。当王、伯的人也是这样,诛杀残暴的人但不私吞他们的财产,而是将其分封给天下的贤人,所以才可以当王、伯;如果是当王、伯的人诛杀残暴的人而去私占他们的财产,那也就不能当王、伯了 。
腹黄享去私文言文翻译 去私文言文翻译

文章插图
【腹黄享去私文言文翻译 去私文言文翻译】《去私》原文
天无私覆也,地无私载也,日月无私烛也,四时无私行也,行其德而万物得遂长焉 。黄帝言曰:“声禁重,色禁重,衣禁重,香禁重,味禁重,室禁重 。”尧有子十人,不与其子而授舜;舜有子九人,不与其子而授禹;至公也 。
晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可 。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也 。”平公曰:“善 。”遂用之,国人称善焉 。居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可 。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也 。”平公曰:“善 。”又遂用之 。国人称善焉 。孔子闻之曰:“善哉!祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子 。”祁黄羊可谓公矣 。
腹黄享去私文言文翻译 去私文言文翻译

文章插图
墨者有巨子腹,居秦,其子杀生 。秦惠王曰:“先生之年长矣,非有他子也,寡人已令吏弗诛矣,先生之以此听寡人也 。”腹对曰:“墨者之法曰‘杀生者死,伤人者刑’,此所以禁杀伤人也 。夫禁杀伤人者,天下之大义也 。王虽为之赐,而令吏弗诛,腹尊不可不行墨者之法 。”不许惠王,而遂杀之 。子,人之所私也 。忍所私以行大义,巨子可谓公矣 。
庖人调和而弗敢食,故可以为庖 。若使庖人调和而食之,则不可以为庖矣 。王伯之君亦然,诛暴而不私,以封天下之贤者,故可以为王伯;若使王伯之君诛暴而私之,则亦不可以为王伯矣 。