碎金鱼文言文翻译 碎金鱼文言文翻译及注释


碎金鱼文言文翻译 碎金鱼文言文翻译及注释

文章插图
《碎金鱼》文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为“小由基” 。等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:“荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭来取乐,在座的人没有不叹服的 。”他的母亲说:“你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?”(于是)用棒子打他,摔碎了他的金鱼配饰 。
碎金鱼文言文翻译 碎金鱼文言文翻译及注释

文章插图
《碎金鱼》原文
陈尧咨善射,百发百中,世以为神,常自号曰“小由基” 。及守荆南回,其母冯夫人问:“汝典郡有何异政?”尧咨云:“荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢为乐,坐客罔不叹服 。”母曰:“汝父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行仁化而专一夫之伎,岂汝先人志邪?”杖之,碎其金鱼 。
碎金鱼文言文翻译 碎金鱼文言文翻译及注释

文章插图
《碎金鱼》注释
由基:养由基,战国时楚国神射手 。
典郡:掌管郡务 。
罔:无,没有 。
伎:同“技“,技艺 。
金鱼:古人的一种配饰 。
碎金鱼文言文翻译 碎金鱼文言文翻译及注释

文章插图
《碎金鱼》启示
【碎金鱼文言文翻译 碎金鱼文言文翻译及注释】《碎金鱼》是说陈尧咨做官,其母责备他为官不务行仁,而练剑取悦他人,这告诉我们做工作要尽职尽责,为官要忠孝辅国,不可不务正业 。荒于嬉戏 。