意大利语翻译:如何合理学习意大利语


意大利语翻译:如何合理学习意大利语

文章插图
中国发展快速,留学国外的人越来越多,近年来,随着中国自费留学市场金矿效应的日益凸现,越来越多的国家敞开大门欢迎中国学生,意大利语的学习方法和任何一门外语一样,意大利语有它自己的特色和风格,在学习中需要投入大量的激情和勇气 。在数年的语言研究过程中,小编认为意大利语有两大特点最为突出:
1、拼写方便 。意大利语保存了罗曼语族的共有特性,即怎么读怎么写 。由于每个音节都有特定的发音规则,所以在认真初学一两个月之后,就基本上可以做到正确听写了 。
2、语法复杂 。罗曼语族的另一个特点便是语法相对复杂 。和英语相比,意大利语的语法更加变幻多端,特别是动词的变位,尤其让初学者头疼不已 。通常一个动词原形在不同的时态、人称等背景下有不同的变形方式,特别是不规则动词的变位,有时甚至会让人摸不着头脑 。
尽管意大利语看上去如此复杂,然而中国每年依然有两三百名学生从意大利语本科毕业 。虽然他们之中并不是所有的人都在继续使用这门语言,但随着中意交往的日益频繁,国内对于意大利语人才的需求也越来越旺盛 。于是各类培训班纷纷崛起,为意大利语教学注入了新鲜的血液 。目前仅在北外每年就开设有两期培训课程,分为初级班和中级班,以高质量的教学培养了不少意大利语人才 。
【意大利语翻译:如何合理学习意大利语】
专家老师建议大家在练习“听、说、读、写”这四项基本功时要注意以下几个方面:
听:这是学习任何一门语言的基本能力 。学习外语的目的在于和外国人交流,而交流的基础首先就是得听得懂别人说什么 。通过亲身体会,“听”并不是一件简单的事情 。意大利人说话语速较快,加之方言众多,不同地区的人讲话时,多少都会带着一定的口音、方言以及当地的俗语,所以一时之间会觉得难以判断其含义 。在意大利,不少北方人说话带有降调,且语调生硬而坚决;中部人说话普遍口齿模糊,会省略某些尾音,语调偏于平滑且带有很明显的抑扬顿挫感;南部人说话口音浓重,且口腔打得很开,很多时候用喉发音 。所有这些特色都需要通过长时间的磨练才能加以领会的 。当然,我们在与一个新朋友交流的时候,也不用过分害怕对方的口音,只要集中精神去适应对方的发音习惯,同时重点抓住他们说话中的动词,从中便能理解其大概含义了 。
说:如前所说,学习语言的目的在于交流,而交流是双向的东西,只听不说自然不行 。所以紧跟着听之“后”的,就是“说”的技巧 。会说意大利语不难,难的是能把意大利语说好 。如果说意大利语时能保证流利且不带中国口音,已经是很难能可贵了 。若是能同时避免犯一些常见的语法错误,那更是高人一筹 。如果有机会长时间地和意大利人相处,还能学会不少地道的表达方式和方言,偶尔加入自己的词汇库中,在对外交流中也不失为一个法宝 。
读:在掌握听与说的同时,阅读也是一项必不可少的素质 。由于意大利语动词形式变化多端,故而需要在不断的阅读中积累经验,逐渐提高阅读速度和阅读技巧 。随着网络的发展,我们已经可以在互联网上找到丰富的阅读材料 。刚开始接触意大利语时,在阅读中最忌讳的是“不懂装懂”,所以必须精确理解每个词的含义,并尽可能掌握其用法 。但是在学了一段时间之后,我们反而应该“提倡”不懂装懂的状态,即不用刻意地理解每个词的精确意思,而要把注意力放在掌握整段文章或全篇文章的意思上 。经过这样的过程,我们就能以最快速度看懂一篇文章,这对拓宽知识面及培养语感是很有帮助的 。
写:用意大利语写文章不是件容易的事,在意大利语学习者中,相当一部分都只能讲一口流利的意大利语,却很难写出一篇像样的文章 。用意大利语写文章,不但要熟悉语法规则,还要对意大利国家的文化和语言习惯有透彻的了解 。任何的疏忽或用词不当都有可能破坏整篇文章的美感 。如果大家每星期(甚至每天)都能用意大利语写一些短小的随感,然后第二天阅读自己写的东西,并从中挑出错误,日积月累得坚持下去,定能取得不小的进步 。