保护和传承,让非遗文化活起来( 三 )


在学校三年级学生斯特凡娜看来,提琴制作是赋予木头生命和声音的专业 。“提琴的打磨、油漆和装配都很有学问 。除制琴专业课程外,我们还学习数学、木材学以及绘图和演奏等各类课程 。做出一把好琴绝不是一蹴而就的事,它需要精益求精的态度、高度集中的专注力、熟练的技巧经验和独特的艺术风格 。”
“提琴制作是意大利人的骄傲,我们有责任培养更多的专业人才,传承这门珍贵的技艺 。近年来,学校一直致力于开展对外合作,分享制琴技艺,让这份文化遗产被世界更多地方熟知 。”斯佩尔扎加表示 。
博物馆也是保护和发展克雷莫纳制琴业的重要渠道 。2013年,克雷莫纳政府和民间机构共同出资兴建了斯特拉迪瓦里博物馆,独特的主题和珍贵的馆藏引来如梭的游人和参观学习者 。馆里收藏着阿玛蒂、斯特拉迪瓦里与瓜尔内里等制琴巨匠的名琴,还有他们的制琴工具及设计图稿 。博物馆通过多媒体介绍克雷莫纳小提琴发展历史,讲解制琴方法和小提琴构造 。在博物馆音乐厅内,参观者还有机会聆听小提琴演奏家用馆内藏品演奏的乐曲,感受百年古琴发出的天籁之音 。
每年秋季的制琴节、定期的手工市集、手工艺品展销会等节庆和展览活动,吸引了世界各地的游客,为制琴业带来可观的经济效益,也推动了工匠精神的传承,巩固和传播了小城“提琴之都”的形象 。
法国“香水之都”——
手工技艺让香水更迷人
本报驻法国采访人员刘玲玲
法国东南部小城格拉斯地处山区,紧邻地中海,气候温暖、雨水充沛,素有“香水之都”的美誉 。每逢花季,薰衣草、玫瑰、茉莉花争奇斗艳,洋溢着浪漫的地中海风情 。这里是法国最重要的香水产地,拥有历史悠久、独具特色的香水制作技艺 。2018年,联合国教科文组织将格拉斯传统香水制作技艺列入人类非物质文化遗产代表作名录 。
约瑟夫·穆勒是该技艺传承人之一 。每年5月,穆勒家的花卉农场就成了玫瑰的海洋 。与普通玫瑰相比,这里的玫瑰味道更加浓烈,还带有淡淡的辛香 。“这里几乎家家户户都有人从事香水行业工作 。”穆勒对采访人员说 。
据穆勒介绍,格拉斯最早以制皮业闻名,但皮革在制造过程中会散发难闻的气味,人们便开始制作香水以驱除异味 。人们发现,这里独特的地理和气候条件不仅适合玫瑰、薰衣草等香水原料的种植,还有利于这些植物中的芳香分子成长,香水产业随之兴起 。从16世纪开始的个人作坊,到1730年法国第一家香精香料生产公司诞生,几个世纪来,格拉斯香水产业蓬勃发展 。如今,香水产业已成为当地的支柱产业,每年创造超过6亿欧元的收入 。
讲到制作工艺,穆勒更是滔滔不绝:“格拉斯的香水花卉使用手工采摘和挑选,最好地保留了花材的芳香品质 。采摘后需尽快运输到工坊以避免花朵氧化 。工坊内专业的技师则采用冷吸法或溶剂萃取法等方式提取纯香,这些技法随着时间的推移不断改进和完善 。”他表示,尽管人工成本很高,但格拉斯香水制作坚持采用传统手工技艺,这也是格拉斯总能推出浪漫迷人的香水的秘诀 。
为了更好地推动香水制作技艺的传承,当地成立了格拉斯非物质文化遗产协会 。该协会不仅参与香水制作技艺的保护,还负责宣传香水技艺的发展历程、不定期组织实地参观和实践活动等 。在法国,文化部是文化遗产保护工作的最高决策机构,具体事务则由其下属的历史纪念物基金会、考古调查委员会、文化艺术遗产委员会等非政府机构负责 。此外,还有地方性的文化遗产保护机构和咨询机构,一些民间团体也自发建立了保护协会 。这一套较为完善的非政府机构参与体系,直接促进了法国文化遗产的保护和开发 。