网络文学的新变体不该陷入影视改编的旧套路

最近 , 网文作家尾鱼吐槽自己除了《司藤》之外的其它一些作品在影视化过程中所遭受的“魔改”现象 , 引发热议的同时 , 将影视改编应该怎么改、是否应该尊重原著的问题再一次提到台前 。小说/影视各有各的规律 , 最大程度还原原著的改编剧并不一定成功 , 这固然是事实 。但也要注意到 , 尊重故事质量 , 不迷信“套路” , 别将原著中可贵的创新和探索替换成陈词滥调 , 是从原著到影视转化过程中需要注意的问题 。
以这两年网络言情的影视改编为例 , 许多影视剧的问题并不出在是否尊重原著 , 而出在改编过程中的“去精存伪”“以旧换新” 。把职业女性转化为“傻白甜” , 把“爱情”诠释成“没头脑”和“不高兴” , 这样的处理与其说是在迎合观众 , 不如说是对观众欣赏水平的低估 。
人设:
披着职业新马甲的“傻白甜”
2020-2021年 , 各大视频平台都推出了许多网文改编的言情剧 。比如《小风暴之时间的玫瑰》(改编自《小风暴1.0》)、《心跳源计划》(改编自《掮客》)、《十年三月三十日》(改编自同名小说)、《风起霓裳》(改编自《大唐明月》)、《三千鸦杀》(改编自同名小说)、《今夕何夕》(改编自《玉昭词》)、《与君歌》(改编自《剑器行》)……它们虽然类型不同 , 剧情各异 , 但都是在打言情牌 。这些剧或是有诸多流量明星参演 , 或是有着原著IP加持 , 在开拍之初、杀青之际、开播之前 , 无一不让人有所期待 。但是 , 它们开播之后收视却不尽如人意 。问题其实不在于是否尊重原著 , 而是在性别认知和叙事处理上 , 改编剧处理人设和矛盾的观念相对滞后 , 过于依赖既定“套路” 。
笔者注意到 , 近些年的言情剧女主已经向职业女性口味靠拢 , 在选择改编文本时也倾向于职场类型 。但似乎受到一种性别认知定势的影响 , 这些言情剧对爱情中女主的塑造或多或少地偏向于弱化其智商、窄化其视野、任性化其情感 , 仍然是一种“傻白甜”的设定 。这些处理特别表现在对原著情节有意的选择和处理上 。它们虽然选择了许多职业型女主 , 却在影视化改编过程中有意以固化的性别认识来选择、处理女主的“事业线” 。虽然是表现病毒研究所的科研进程 , 影视叙事却凸显实验室聊八卦 , 说同事坏话 , 打小报告 , 排挤新人 , 似乎是为了适应女主群像把科研所写成了清后宫;不是呈现商战正规逻辑 , 而是要凸显女主“小机灵” , 比如偷偷穿服务员的衣服去洗手间堵客户谈合作;古装剧中倾向于表现女主对规则的破坏 , 而不能呈现女主的家国报复和运筹帷幄 。
于是 , 女主强势出场后 , 因职业素养的稀缺 , 事业线一路崩坏 , 嘴上说着“我的字典里没有意外两个字” , 实际上事业处处充满意外 。改编剧总要让男主评价女主“天真率直 , 纯洁无辜” , 似乎如果不一时意气 , 冲动行事 , 毫无戒心 , 屡屡受骗 , 就配不上“天真”和“纯洁” 。于是这样的女主一冲动买下就职的公司 , 根本不考虑后续经营问题;或是被人轻松骗走手中的样衣 , 又或者女扮男装却饮酒胡言暴露身份;或是不加筹划 , 随意刺杀 , 并无力自救……
叙事:
事业上的“躺赢”和爱情里的低级误会
在不少网文改编的剧集中 , 女主的光环中“隐忍”“坚忍”“胆略”等设定被弱化 , 转而依靠种种“躺赢”叙事 , 比如出身高贵、神运加持、配角无能、反派反水……最突出的是“男友捞” 。“英雄救美”的套路被用烂后 , 语义功能也会发生变化 , 渐渐地由表达对女性保护和尊重 , 转变为指认女性的弱势 。在网文原著中 , 男女互助互救往往被平等地加以处理 , 但影视改编会强化男主推进女主事业的功能 。