长安遇冯著
韦应物
客从东方来 。衣上灞陵雨 。
问客何为来 。采山因买斧 。
冥冥花正开 。飏飏燕新乳 。
昨别今已春 。鬓丝生几缕?
文章插图
文章插图
网络配图
译文
冯著从东方来到京城长安 。衣服上还沾有灞陵的风雨 。
我问他这次来此为了何事 。他说要披荆斩棘前来买斧 。
造化无声百花却蓬勃开放 。燕子哺育雏燕轻快地飞翔 。
仿佛昨才分别如今又是春 。你头上的鬓发才白几缕啊?
【评点】
本诗为诗人在长安与友人冯著相遇感怀而作 。诗人用亲和风趣的笔调 。对因仕途不得志而沉沦的冯著表达了深切的理解、同情、安慰与勉励 。冯著 。中唐诗人 。仕途不顺 。
本诗前两句写的是友人刚从长安以东的地方来到长安 。身上还带有一种名士兼隐士之风 。然后 。诗人自问自答 。猜想友人来长安的目的、处境及遭遇 。“采山因买斧”是句俏皮话 。意思是说友人来长安是为了采铜铸钱求财 。然而仅“采”到一片“荆棘” 。还要买斧子去砍除 。此句的寓意是说友人仕途不顺 。心中不悦 。诗人自问自答 。语言风趣幽默 。很明显是为了用轻松、快活的情绪冲淡友人心中的不悦 。因此 。下文就转为安慰和勉励 。诗人开导友人要对前途充满信心 。然而这层意思却是诗人通过描绘眼前美丽的春景精妙地表现出来的 。“冥冥花正开 。飏飏燕新乳”两句 。是说造化虽然不语但百花正在绽放 。燕子也因为刚刚哺过雏燕而飞得那样轻快 。很显然 。诗人选用这些形象 。恰是为了委婉地开导友人不必为暂时的不得志而不平不悦;劝勉他相信大自然对万物都是公平的 。前辈关爱后代的感情是天生具备的;希望他坚信自己才华横溢就像春花灿烂 。总会被赏识 。因此 。诗的最后两句 。诗人用非常理解及同情的态度 。体贴微笑着对友人说:咱们去年一别就像是昨天的事 。现在已经到春天了 。你的头上并没有多少白发 。还不算老啊!“今已春”三字恰是承接上面两句而来的 。最后一句则是诗人用反问句鼓励友人:你盛年仍在 。依然能有一番作为!
【[古诗翻译]长安遇冯著 长安遇冯著古诗翻译】这首诗运用了活泼的古体形式 。结构、手法及语言则是诗人从乐府歌行中吸收过来的 。诗人在叙事过程中掺杂抒情、写景 。用问答形式渲染氛围 。借描写景物来寄托寓意 。用风趣幽默来开导、勉励友人 。整首诗如同涓涓小河 。既清爽明快 。又曲折委婉 。读来好似一览而尽 。细品则又回味悠长 。
- 子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译 侍坐篇原文及翻译赏析
- 古诗别译︱﹙1﹚一去二三里 一去二三里古诗原文及翻译
- 祝寿的古诗句 古代祝寿词语
- 《野望》原文及翻译赏析 野望原文及翻译杜甫
- 在荆州留下较好声誉 殷仲堪既为荆州文言文翻译
- 李白《峨眉山月歌》 峨眉山月歌翻译简短
- 四级翻译怎么评分 英语四级翻译评分标准细则
- 《列子学射》原文及翻译 列子学射文言文翻译及注释
- 2023年07月12日广西壮族自治区珠江阳江小长安段水情流量实时查询
- 板原文及翻译赏析 诗经大雅全文及翻译