刘宽字文饶文言文翻译 刘宽字文饶文言文原文翻译


刘宽字文饶文言文翻译 刘宽字文饶文言文原文翻译

文章插图
《刘宽字文饶》原文翻译:刘宽字文饶,弘农郡华阴县人 。他的父亲刘崎,在汉顺帝时曾担任司徒 。刘宽曾经乘牛车出行,碰到一个丢失了牛的人,那人便指认刘宽的驾车牛为他丢失的牛 。刘宽并没有说什么,卸下牛就交给了他然后自己步行回家 。过了一会,指认的人找到了丢失的牛后将刘宽的牛送还,叩头谢罪说道:“我真是对不起您这样的长者,任您怎样处罚 。”
刘宽字文饶文言文翻译 刘宽字文饶文言文原文翻译

文章插图
刘宽说:“事物有相似之处,事情也允许有错误,劳累你来把牛归还给我,为什么还要道歉呢?”州里的人都很敬佩他的不计较 。汉桓帝时,被大将军梁冀召用,先后五次调任司徒长史 。延喜八年,朝廷征召他,授官尚书令,后升任南阳大守 。先后主管过三个郡,他和气仁慈多行宽恕,即使在匆忙之时,也从未有语言、神情急躁的表现 。刘宽一向认为若以刑罚来整治百姓,百姓就会只求逃避刑罚而没有了羞耻之心 。属吏犯了过错,只用蒲草做的鞭子施刑处罚,只是为显示羞辱,终归不对之施加严刑 。政务有了功绩,推让给下属 。有时出现了灾异,则引咎自责 。每次巡视属县,都只是住在乡间客舍中,就延请学官祭酒及处士诸生向百姓讲解经义,看见老年人就与他们谈农事和乡土之事,以示关切;对年轻人则用孝顺父母顺从兄长的教诲加以鼓励 。人们被他的道德和行为所感化,风俗人心一天天地改善 。
汉灵帝年间,被征召授予太中大夫一职,在华林园内做侍讲 。熹平五年,代许训担任太尉 。灵帝很爱好学术文艺,每次召见刘宽,常让他讲解经书 。刘宽曾经在座位上显出醉酒入睡的样子,灵帝问:“太尉是醉了吗?”刘宽仰起头回答说:“臣不敢醉酒,但深感责任重大,内心忧虑如醉 。”帝很重视他的说法 。
刘宽字文饶文言文翻译 刘宽字文饶文言文原文翻译

文章插图
刘宽曾经招待客人,派仆人去买酒 。隔了好久,仆人醉醺醺地回来了 。客人忍不住,骂道:“不是人 。”刘宽即刻派人去探视这个仆人,怀疑他定会自杀 。并对身边的人说:“他是个人啊,骂他是不是人,还有什么样的污辱比这更厉害呢?所以我害怕他会去死 。”夫人想试试让刘宽发怒,待他准备上朝,已穿好官服的时候,让侍女送上肉汤,故意打翻沾污了他的官服 。侍女匆忙收拾,刘宽神情不变,缓缓地对侍女说:“汤烫伤你的手了吗?”他的性情气度如此温和慈爱 。国内的人都称他是忠厚的长者 。
“刘宽字文饶”节选自(《后汉书·卓鲁魏刘列传》)
《刘宽字文饶》原文欣赏
刘宽字文饶,弘农华阴人也 。父崎,顺帝时为司徒 。宽尝行,有人失牛者,乃就宽车中认之 。宽无所言,下驾步归 。有顷,认者得牛而送还,叩头谢曰:“惭负长者,随所刑罪 。”宽曰:“物有相类,事容脱误,幸劳见归,何为谢之?”州里服其不校 。桓帝时,大将军辟,五迁司徒长史 。延熹八年,征拜尚书令,迁南阳太守 。典历三郡,温仁多恕,虽在仓卒,未尝疾言遽色 。常以为“齐之以刑,民免而无耻” 。吏人有过,但用蒲鞭罚之,示辱而已,终不加苦 。事有功善,推之自下 。灾异或见,引躬克责 。每行县,止息亭传,辄引学官祭酒及处士诸生执经对讲 。见父老慰以农里之言,少年勉以孝悌之训 。人感德兴行,日有所化 。
刘宽字文饶文言文翻译 刘宽字文饶文言文原文翻译

文章插图
灵帝初,征拜太中大夫,侍讲华光殿 。熹平五年,代许训为太尉 。灵帝颇好学艺,每引见宽,常令讲经 。宽尝于坐被酒睡伏 。帝问:“太尉醉邪?”宽仰对曰:“臣不敢醉,但任重责大,忧心如醉 。”帝重其言 。
【刘宽字文饶文言文翻译 刘宽字文饶文言文原文翻译】尝坐客,遣苍头市酒,迂久,大醉而还 。客不堪之,骂曰:“畜产 。”宽须臾遣人视奴,疑必自杀 。顾左右曰:“此人也,骂言畜产,辱孰甚焉!故吾惧其死也 。”夫人欲试宽令恚,伺当朝会,装严已讫,使侍婢奉肉羹,翻污朝衣 。婢遽收之,宽神色不异,乃徐言曰:“羹烂汝手?”其性度如此 。海内称为长者 。